Diez expresiones, aforismos y dichos de la Antigua Roma que todavía utilizamos en latín. ¿Sabes lo que significan? Pon a prueba tu cultura general con estas preguntas.
Etiqueta: lengua
La lengua de los bosques
Les suena Sandman, ¿verdad? Sí, ese cómic de Neil Gaiman que Netflix ha rescatado para sacar una serie homónima y que va de un tío oscuro que en realidad no es un tío sino la representación antropomorfa del sueño. Ese Sandman. Quien haya leído el cómic sabrá que, en el […]
El glíglico y el mensaje de la Maga
Una mujer envía un mensaje a su amante. Es un bulto con una serie de objetos: té, una brizna de hierba, un fruto rojo, un orejón, un trozo de carbón, una flor, un terrón de azúcar, un guijarro, una pluma de halcón y una nuez. ¿Qué significa? ¿Qué lee el […]
Acentos, la lengua interceptada
Lejanas latitudes corroen la memoria llueven sobre la palabra me borran. (Cristina Falcón Maldonado) Cada lugar configura un lenguaje. (Hebe Uhart) —Mamá, ¿estoy perdiendo el acento? No es la primera vez que mi madre se enfrenta a esta pregunta. Suele responderme que no, que para nada; y yo respiro hondo. […]
El idioma de los sueños
No entender puede no tener fronteras, puede —incluso— ser un don, escribió Clarice Lispector, una manera de atravesar las ataduras del sentido, la cárcel del significado común.. Los sueños son ese territorio en el que, a priori, nadie entiende, el lugar en el que nunca se sabe a ciencia cierta, […]
La traducción, el modesto arte de pasar fronteras
En un brillante ensayo sobre lo intraducible1, Anne Carson recordaba el juicio contra Juana de Arco, un proceso que estuvo atravesado por la traducción a distintos niveles y acabó llevando a la Doncella de Orleans a la hoguera. Aunque Juana de Arco era analfabeta y hablaba el francés propio de […]
¿Puedes conjugar correctamente estos diez verbos?
Yacer, abolir, adherir… Pon a prueba tus conocimientos con algunos de los verbos más difíciles de conjugar del idioma castellano. Este cuestionario sigue las normas la Ortografía de la lengua española (2010), la última publicada por la RAE.
Invente una lengua
En un lugar desde el Oriente se establecieron en la llanura conocida como Senaar. Tras hacer ladrillos, se pusieron a edificar una torre cuyo techo fuese el cielo mismo. Estaban ensoberbecidos de esta construcción y de tener una lengua común para hacerlo más rápido. Entonces, Yavé bajó del cielo para […]
Diminutivos, las palabras blandengues
Holita, lectorcitas y lectorcitos. Este saludo podría ser pronunciado, en la versión doblada al español, por Ned Flanders, cuyo idiolecto (forma de expresión oral de cada individuo) refleja su carácter afable, que rápidamente identificamos por la profusión de diminutivos, las palabras más tiernas de la lengua. La derivación apreciativa es […]
El doble filo del doblaje
En mi país, Serbia, no se dobla nada. Por este motivo, una de las mayores sorpresas para mí la primera vez que pisé España fue el cine doblado. Me resultaba falso y artificial, era incapaz de entender cómo la gente podía conformarse con eso, con la pérdida de todos los […]
En deuda con los traductores: merodeos (deconstructivos) en torno a la confusión babélica
Babel no solo quiere decir «confusión», sino, más exactamente, el nombre de Dios como nombre del Padre. YHWH desciende para diseminar: este es el gesto de la desconstrucción, en el desplazamiento del Génesis bíblico a la escritura dif(i)erente derridiana, el acontecimiento del desmontaje. Dios rompe el linaje cuando, como leemos […]
Richard Bueno Hudson: «Hablar bien y hablar mal, en el mundo de la sociolongüística, es tabú. Eso no es así porque cada uno habla como habla»
Richard Bueno Hudson (Leicester, 1963) nació en Reino Unido, de padre riojano y madre inglesa y pasó una parte de su infancia en Botsuana, África. Cuando empezó a comprender que hablaba con fluidez dos idiomas y los intercambiaba con naturalidad, sin advertirlo, nació su interés por la lengua. Su pasión […]