Pon a prueba tu intuición con el lenguaje identificando el nombre preciso de estos diez objetos cotidianos.
5 Comments
Leave a Comment Cancel
Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.
Ingresar
Sus Suscripciones
- No estás conectado.
Aquel que es el encargado de buscar el nombre de objetos cotidianos,-después de una atenta observación de lo que nos rodea, supongo-, confieso que merece una estatua. O tal vez sea al reves: leerse todas las ediciones de la benemérita y detenerse en palabras jamás oídas, que también es una empresa loable. De todas las palabras conocía a dos: la paila, que se evoca en una de las más bonita zamba nuestra, «Del tiempo’e mama » . …veo la cuja, el brasero, el telar, la paila e’ cobre, el huso de hilar y en la batea con puyos tapao, leudando está el amasijo para hacer el pan. La otra es «crencha», que no elegí porque según otra zamba o chacarera es la cabellera, no la raya «…las crenchas de mi china…» (los cabellos de mi morena), o en una milonga en la cual se dice que un compadrito usaba grasa e’carro para engominarse las chenchas. Muchas gracias, sobre todo por «Herrete». Ahora puedo darle un nombre a esos adminículos que se rompen siempre.
aparece como disabled
Tenemos un pequeño problema. En un rato estará resuelto. Sentimos las molestias.
8 de 10. ¿Nombre verdadero? Creo que esa idea ya fue desechada por un griego hace unos 2500 años y nunca se ha vuelto a sostener en serio, salvo por nazis y gente así o por profesores malos y gente así. Por ejemplo, el «nombre verdadero» de la pieza que se usa para sostener un cuchillo es «handle» para quienes hablan inglés y «mango» para la mayoría de quienes hablamos castellano, pero también «empuñadura» y el «recazo» del juego, entre otros miles de «nombres verdaderos» en las lenguas que los seres humanos tenemos o hemos tenido. «Paila» es una palabra corriente en algunas partes del mundo, por ejemplo, los chilenos comen «paila marina», una sopa de mariscos en una paila de greda (un plato hondo, sin orejas) y cuando algo se jode, «se va a las pailas» (en este caso, son pailas grandes en el Infierno ¿con o sin orejas?, para freír a los condenados).
Por cierto, si crees que los nombres verdaderos están en el DRAE, tienes un problema: refleja la lengua de los españoles y más de los españoles de cierta edad y origen social y regional. Por ejemplo, si buscas «limón» te dará una descripción de lo que se llama limón en España y el Cono Sur, pero no dirá nada de lo que se llama limón para casi todos los hablantes de castellano y no aparece en el DRAE, ni siquiera por su nombre en España. ¿Cuál es el «nombre verdadero» de esa fruta entonces? ¿hay que señalarla con el dedo?
Ha acertado 8 de 10 y viene usted con tanta tontería… parece que no ha entendido que esto es un pasatiempo y no pretende sentar cátedra. Los autores de este pasatiempo han seleccionado palabras rebuscadas del DRAE para que los lectores pasemos unos minutos de diversión. A usted le parece nazi y propio de españoles de cierta edad…si tan en desacuerdo está con lo del «nombre verdadero» pues pase del test y andando. Por cierto, aventuro que su nombre verdadero de usted empieza por gili y acaba por pollas.