A medida que desarrollaban el lenguaje nuestros antepasados fueron acuñando una palabra para cada cosa, pero está claro que, en algún momento, la tarea se les fue de las manos. Ya no bastaba con nombrar cada objeto, acción o estado de ánimo: había que alcanzar nuevas cimas de abstracción y sutileza.
Por ejemplo, estos días resulta frecuente esa clase de tiempo adverso en la calle pero gratificante si se contempla desde la ventana de casa; pues a esto último los islandeses lo definen como gluggaveður. A su debido momento el sol regresará a nuestras vidas y entonces tal vez veamos sus rayos filtrándose entre los árboles de un bosque, para lo que en Japón se les ocurrió el término komorebi. ¿Y si aprovechamos la ocasión para tomar la primera cerveza en el exterior? En Noruega llaman a eso utepils. Puede hacerse solo o en compañía, aunque si es de gente con la que no estemos debidamente familiarizados corremos el riesgo de que se nos olvide su nombre, incurriendo en lo que en escocés conocen como tartle. Un momento de apuro que pasará a un segundo plano cuando se nos cruce delante un animal que se alimenta solo de queso y cuyo aspecto está a medio camino de un tejón, un lagarto y un sacacorchos. Vale, no hay muchas posibilidades de que eso ocurra, pero si algún día llega a existir tal criatura según Lewis Carroll la única forma correcta de denominarla será toves. Ahora bien, si hay una palabra útil para cualquier circunstancia, una que según explicaba la pequeña Jane se dice cuando no sabes qué decir, esa es sin duda supercalifragilísticoespialidoso. Tiene hasta su propia canción, así que aprovechando que en unos días se estrena la segunda parte de Mary Poppins recordemos a continuación otros temas con palabras que hasta el momento de ser cantadas no existían. Voten su favorita o añádanla en los comentarios.
(La caja de voto se encuentra al final del artículo)
______________________________
«Hyperbolicsyllabicsesquedalymistic», de Isaac Hayes
Como vemos hay muchísimas palabras, más que cosas a designar, pero no es algo que podamos deducir si dependiéramos para ello de los éxitos musicales recientes. Según este análisis de un millón de canciones pop, la mayoría giran en torno a poco más de media docena de expresiones: «feel», «love», «take», «time», «never», «life». Isaac Hayes, ganador de un Óscar a la mejor canción por la banda sonora de Las noches rojas de Harlem, no vino a la música para repetir lo que otros decían, así que en el tema con el que abrimos esta lista le escuchamos palabras como «phalanges», «gastronomical stupensity», «procrastinatin’», «oblongata»… y ya cuando se le acababa el léxico para expresar todo lo que llevaba en el corazón (o en el interior del pericardio, como diría él), pues se arrancó con el vocablo que da título a esta composición del año 1969.
______________________________
«Prisencolinensinainciusol», de Adriano Celentano
Puestos a inventar, las palabras polisilábicas tienen tirón: se ve que a más letras más significado. En este caso, el intérprete de aquel himno no oficial que era «Azzuro» emplea una jerigonza, recurso muy habitual del metal, de los karaokes y de los monólogos de Ozores que aquí pretendía emular un inglés lejanamente parecido al de los cantautores anglosajones de moda en los años previos al que fue compuesta, 1972.
______________________________
«In the Ghetto», del Príncipe Gitano
La xenoglosia es un fenómeno paranormal por el que un individuo, quizá poseído por un espíritu o por el mismo diablo, es capaz de hablar en un idioma desconocido para él. Claro que habrá escépticos de esos que enarbolan la ciencia y el racionalismo que dirán que tal fenómeno no existe. Ignorantes, ¿queréis pruebas? Pues aquí las tenéis. Esta canción es pura magia, quizá recuerde vagamente a otra del mismo título popularizada por Elvis Presley, aunque no cabe duda de que estamos ante una creación original del Príncipe Gitano que quizá ni él mismo sería capaz de repetir.
______________________________
«Tutti Frutti», de Little Richard
El rock tiene desde sus raíces galimatías que imitan una lengua articulada: «Louie Louie», por ejemplo, estuvo siendo investigada por el FBI durante dos años en busca de algún significado oculto potencialmente amenazador para los Estados Unidos. Esto, aunque lo parezca, no es ninguna leyenda urbana dado que tales documentos fueron desclasificados y pueden leerse aquí. En una primera escucha nadie era capaz de entender qué demonios se quería comunicar, cómo no sospechar… La onomatopeya ha sido además otro recurso muy frecuentado del género, tal vez este «A whop bop-a-lu a whop bam boo» que imita a un tambor sea la más célebre de la historia del rock&roll.
______________________________
«Hocus Pocus», de Focus
Como aquel que descubrió haberse pasado la vida hablando en prosa, la mayoría de los cantantes profieren jitanjáforas aunque no lo sepan. Un ejemplo lo tenemos en este grupo setentero procedente de los Países Bajos, con ese «Joladadijoladadijoladadijoladadi / Joladadijoladadi-jo-o-ooh!» a medio camino entre el canto a la tirolesa y el grito de celo.
______________________________
«Ob-La-Di, Ob-La-Da», de The Beatles
Jimmy Scott fue un músico de conga de origen nigeriano que recaló en Londres, donde conoció a Paul McCartney. Allí este le escuchó decir que «Ob-La-Di Ob-La-Da» era una expresión de su tribu para expresar que la vida sigue, le gustó y la empleó para este tema. Luego Scott aseguró que esa palabra era en realidad usada solo por él y su familia, aunque previamente ya se había escuchado mucho antes en una canción de jazz estadounidense algo parecido aunque no idéntico: «Oo-Bla-Dee». Al final cada creación cultural es en el fondo como el juego del teléfono estropeado, donde cada copia añade algo propio.
______________________________
«Da Doo Ron Ron», de The Crystals
¿Qué palabras escoger para el estribillo de una composición? Tiene que ser algo original, pero al mismo tiempo pegadizo y sencillo para que pueda repetirse muchas veces. Una buena opción sería «Papa Oom Mow Mow». ¿y qué decir de «De Do Do Do, De Da Da Da»? También tiene pegada. El «La la la» de Massiel nos trajo una de las dos victorias de España en Eurovisión, ese por descontado. Entre todos ellos tenemos también este «Da Doo Ron Ron», cuyo productor preguntaba durante la grabación en 1963 si la letra era lo suficientemente idiota como para poder atraer la atención de los adolescentes a quienes iba destinada. Dado el éxito posterior se ve que sí.
______________________________
«Sussudio», de Phil Collins
Según explicó en una entrevista el propio Phil Collins, «Sussudio» es simplemente una palabra que improvisó en el estudio para expresar euforia. En el contexto de la letra puede entenderse como una forma de referirse a una mujer a la que se adora y que resulta inaccesible, pero el significado más sugerente es el que luego le añadió la película American Psycho referida a una postura sexual en la que uno se mira triunfal al espejo… mejor recordemos la escena.
______________________________
«Bawitdaba», de Kid Rock
Aunque terminara asegurando que era todo una broma no perdemos la esperanza de ver a Kid Rock hacer carrera política e incluso en la Casa Blanca, antes o después de Kanye West. Este fue uno de los temas que lo lanzaron a finales de los noventa y respecto a la palabra que le da título la extrajo de un rap de 1982 titulado «Making Cash Money». Concretamente de la línea «Bawitdaba da bang da bang diggy diggy diggy», así que no queda claro su posible significado.
______________________________
«The Joker», de Steve Miller Band
«Some people call me the space cowboy. / Yeah! Some call me the gangster of love / Some people call me Maurice / ‘Cause I speak of the pompatus of love». Cualquier persona con un nivel básico de inglés puede entender el estribillo de esta maravillosa canción… salvo ese «pompatus», ¿qué significa? Para saberlo hay que remontarse a este tema de The Medallions, en 1954, en el que se habla de «puppetutes of love», un juego de palabras entre «puppets» (marionetas) y «prostitutes». Steve Miller no lo entendió bien y se quedó con «pompatus», expresión que cuajó quizá porque suena a algo culto en latín y se ha usado desde entonces con relativa frecuencia.
______________________________
«Trololo», de Eduard Jil
La competencia entre los dos bloques durante la Guerra Fría no se limitó al terreno militar y tecnológico. La cultura también fue un campo de batalla, así que frente al género cinematográfico tan fructífero y genuinamente americano del Oeste, le surgió la réplica menos lograda del eastern. Pero el wéstern no puede concebirse sin la música que lo acompaña, como vimos hace poco, así que también se cantaron en la URSS temas en torno a vaqueros que cabalgaban de vuelta a su granja. Un buen ejemplo era «Estoy muy contento, por fin regreso a casa». Pero bien pensado… ¿para qué andar imitando unas referencias de otro país? Se canta en su lugar tro-lo-lo y que cada uno imagine lo que quiera. Es lo que hizo Jil con gran talento y así quedó para la posteridad, con ella concluimos.
______________________________
Kookenhaken, de Jonathan Richman & the Modern Lovers
https://www.youtube.com/watch?v=JGOgUAVJMaE
https://www.youtube.com/watch?v=rl0fqOQRTOw
La que canta Chaplin en tiempos modernos
Exacto! Pionera
Por qué se ha ninguneado a Aserejé?,
recuerdo entoces extranjeros preguntándome que quería decir.
Basta de promover la cultura extranjera sobre nuestras estrellas peninsulares, ja ja
él único, el maestro: Mikel Laboa
Coincido. Lo he echado de menos muchísimo mientras leía este artículo
Hay un tema de Talking Heads que tiene la letra entera en un lenguaje inventado: «I Zimbra» y me parece bastante buena.
El Achilipú
Supercaligragilisticoespadilidoso (o coló se escriba) de Mary Poppins
Imprescindible el Washuwarugui de no me pises que llevo chanclas
https://www.youtube.com/watch?v=VsGGhNxAqTY
Todas las canciones de Wim Mertens son en lengua ficticia. Pero bueno, no es pop, es música a años luz por encima de las seleccionadas en el artículo.
Ejemplo: https://is.gd/a0NLQT
Todas las canciones de Wim Mertens son en lenguaje ficticio.
Ejemplo: https://is.gd/a0NLQT
«Serú Girán», de Serú Girán, disco homónimo, 1978 (autor: Charly García):
https://youtu.be/S-cySidTKAQ?t=995
Cosmigonón
gisofanía
serú girán
paralía
narcisolón
solidaría
serú girán
serú girán
paralía
eiti leda
luminería caracó
ah… lirán marino
ah… lirán ivino
parastaría necesari eri desi oia
seminare narcisolesa desi oia serilerilán
eiti leda luminería caracó.
Perdona, pero hay más música en Hocus Pocus de Focus que en toda la mortalmente aburrida discografía de Wim Mertens.
Hocus Pocus es ideal para un ataque epiléptico
Hombre,pero por favor… no incluir Aserejé es que no tiene perdón.
No sé si perdonaros que no pongáis cualquiera de Rafael cantando en inglés. Bueno va, sí. Qué sabe nadie.
Sigur Rós tiene un lenguaje propio, llamado Vonlenska, que emplea no sólo en bastantes canciones de su discografía, sino que le dedica un disco entero, el titulado «( )».
CANCIÓN: SERÚ GIRÁN
COMPOSITOR: CHARLY GARCÍA
INTÉRPRETE: SERÚ GIRÁN
Cosmigonón
gisofanía
serú girán
seminare paralía
narcisolón solidaría
serú girán
serú girán paralía
eiti leda
luminería caracó
eiti leda
luminería caracó
Ah… Lirán marino
Ah… Lirán ivino
Parastaría necesari eri desi oia
Seminare narcisolesa desi oia
serilerilán
Eiti leda luminería caracó
https://www.youtube.com/watch?v=2P3YX2i782I
Im-pres-cin-di-ble: NEO ZELANDA – Paso hambre.
https://www.youtube.com/watch?v=czHbjELNnbw
Falta la mejor:- Paso hambre-NEO ZELANDA
Asereje
Las mejores letras, que lamentablemente no tienen musica, son las de nuestros politicos. Son universalmente entendidas pero dicen todo lo contrario o simplemente no dicen nada.
Los títulos de Frank Zappa son, en general, surrealistas y muchos de ellos con palabras inventadas. Algunos ejemplos:
Amnerika, Florentine Pogen, Pygwi Twylyte, Waka Jawaka, Moggio, Wowie Zowie, Burnt Weeny Sandwich, Zolar Czakl, Didja Get Any Onya, Oddients, The Grand Wazoo, Cletus Awreetus-Awrightus, Camarillo Brillo, Redunzl, T’Mershi Duween, Cheepnis, Debra Kadabra, Rat Tamago, Flambay, Ya Hozna, Stinkfoot, Rdnzl, Re-Gyptian Strut, Lather.
Así me gusta a mí, de Chimo Bayo.
Yes! Esta sí! Muy acertada tu aportación, estoy de acuerdo contigo.
Perdón, no he puesto el link y el nombre del grupo está incorrecto:
Ishtar – O julissi
https://www.youtube.com/watch?v=OJgnqHsxYHM
«Samba Muleiro Mondongo Palmeiro» de Gerardo Llobet & su combo del Barrio Cotet
Isla de Encanta, The Pixies…Algo así como español ininteligible en partes.»Nuestro propio animal no sé qué» xd
Mahna Mahna de los teleñecos. Sin duda.
Muchísimas de Cocteau Twins
Donde estan ‘Cocteau Twins’?
Karkov, de los portugueses Blasted Mechanism.
https://youtu.be/7d079GgIzvs
Mira que no poner ni aunque sea un ínfimo comentario sobre Magma…, tiene Kobaïones.
Dice la Wikipedia sobre Lisa Guerrard: «Gerrard canta muchas de sus canciones en una idioglosia (un lenguaje idiosincrásico) que ha desarrollado desde la edad de doce años». Ella misma lo ha llamado algo así como elvish y es inventado… ¿por qué nunca tocais estos géneros en vuestras listas, JotDown? https://www.youtube.com/watch?v=1xpkRj99FH0
Venia yo a hablar de Magma y Dead Can Dance tras leer el articulo con bastante retraso y veo que ya se me han adelantado. :-)